Keine exakte Übersetzung gefunden für على اثر ذلك

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch على اثر ذلك

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pour cette raison, ils sont aussi devenus l'objet d'actions de préservation.
    وعلى إثر ذلك أصبحت أيضا جهود المحافظة منصبة عليها(25).
  • Par la suite, la Mission a accru ses patrouilles côtières.
    وعلى إثر ذلك، زادت البعثة من دورياتها الساحلية.
  • La Chambre de première instance a alors commencé à mettre l'affaire en état.
    وعلى إثر ذلك، بدأت الدائرة الابتدائية الإعداد لبدء المحاكمة.
  • Les personnes âgées courent alors de graves dangers.
    وعلى أثر ذلك، يواجه كبار السن خطرا شديدا.
  • Dans le sillage de ces ravages affreux, la communauté internationale a fait preuve d'un sens de la solidarité qui nous emplit à juste titre de fierté.
    وعلى إثر ذلك الدمار المروع، أظهر المجتمــع الدولي إحساسا بالتضامن يغمرنا باعتزاز يمكن تبريره.
  • Le Président de la République approuve ensuite l'exécution, ou accorde sa grâce.
    وعلى إثر ذلك يوافق رئيس الجمهورية على التنفيذ أو يمنح عفوه.
  • En République centrafricaine, le FNUAP a coordonné l'initiative conjointe sur la violence sexuelle avec plusieurs ministères, des organisations non gouvernementales nationales et internationales et des organismes des Nations Unies.
    وعلى إثر ذلك، التزم المسؤولون عن اتخاذ القرارات بوضع إطار قانوني لتوصيف العنف الجنسي كجريمة حرب.
  • En conséquence, un certain nombre de mesures, dont certaines sont relevées ci-après, ont été prises dans ce domaine.
    وعلى أثر ذلك، جرى تنفيذ عدد من التدابير المذكورة أدناه, في هذا الميدان.
  • En conséquence, le Gouvernement burundais a appuyé la requête du HCR visant à aménager pour les réfugiés davantage de sites plus sûrs à l'intérieur du pays.
    وعلى أثر ذلك، أيدت حكومة بوروندي طلبات المفوضية بتهيئة مواقع أكثر أمناً للاجئين داخل البلد.
  • La première réunion du processus de négociations s'est tenue en juin 2007.
    وعلى إثر ذلك، بدأ الاجتماع الأول المعقود في إطار عملية التفاوض في حزيران/يونيه 2007.